Pentecost 2019 Sermon


Sermon based on Acts 2:1-21  Pentecost


Let’s talk about the art of communication.  I might be a little focused on this topic, since it is what we devoted significant time to at the St. Alban’s Leadership Team workshop last weekend. One of our goals was to begin to develop a communications plan for the church.  But it is also relevant to our readings today, not to mention, life.
I believe communication is vital to life and as vital as it is, it is also one of the most complicated parts of living.
For example, when I do premarital counselling there are two topics that require significant time with the couples:  Communication and Conflict Management.  I bet every one of us here would agree that these are two of the most important things for a healthy relationship.
I bet we all can remember many times in our relationships where we have failed at each, also.
Sometimes we just cannot reach another person because we don’t know what language to use.  Because each of us has a different life experience, we might interpret words differently or have emotional responses to those words.  Sometimes it isn’t just the words, but the method the words are shared.  Is it easier to contact you by phone, email or text?
Sometimes it isn’t the words at all, but the way the words are spoken.  We all have had emails and some of us have had texts that do not truly express the emotions or tone or emphasis of the sender.  Even a hand-written letter has a better opportunity to express all those things but can still be misinterpreted or misunderstood. 
In other words, our intent, our true message may not get the impact or response we expected.
Throughout history, storytelling, or oral tradition is a way to keep people informed.  In the Bible, we see the stories in print, but we miss out on so much because we are so far removed from the context—from the time the stories were told and retold with animation, expression and emotion.  We also miss out because we are reading interpretations of words from languages – dead and alive – that we cannot fully understand.
Now, I love words.  If you’ve ever spent much time with me you might have noticed I like to paint a picture so that you have a good idea of what happened or to explain how my thoughts or experiences have led me to this place at this time.  My intent is to inform, the impact may be boredom or impatience just as much as it might be clear understanding of the message and a better way of knowing me.
The reality is that we are all different and need different words, different expression, in essence, different languages to help us truly communicate with one another.  My words might not be as clear to you as I think they might be. 
Same goes for anyone’s words or use of language.

You might have noticed that we didn’t have a second lesson this morning.  I planned this intentionally.  We are going to hear the second lesson as a part of this sermon to help illustrate how different interpretations of the same scripture might illicit different comprehension. 
I’ve asked Bethany, Joan and Dennis to read three interpretations of our lesson from Acts.  Each version is sanctioned by the Episcopal Church for use in a service.  Bethany will go first, reading from the Common English Bible

Next, Joan is going to read from the New Revised Standard Version which is what we typically read on a Sunday morning.

Dennis will be reading from The Message.

Thank you.
With a show of hands, which one of these interpretations was clearest for you?  The one Bethany read?  Joan’s interpretation?  What about Dennis’?
         
Let’s dig a little deeper.
For most of the years our family worshiped at our church in Minnesota, the worship team asked people who knew languages other than English to read this lesson from Acts in those languages, all at the same time, to help the congregation feel the sound of many languages spoken at the same time. 
It was chaotic.  It was hard to hear any one language or to really understand the message that was being shared.  The idea was that we were participating in the movement of the Holy Spirit in this space.  And it worked to help us understand the diversity of voices.
I loved hearing the languages.  I loved learning that Pentecost is referred to as the birthday of the church.  Both of our kids were baptized on Pentecost Sundays because I believe this was a day that expressed the breath of heaven, the Holy Spirit’s fire, the spreading of God’s love, on earth.
What it never did for me was help me hear the message.
In this lesson from Acts, the point is not that the disciples of Jesus were able speak in a variety of languages.  The point is that because they were speaking in a variety of languages, others could hear the message of Jesus.
The barriers of different cultures and language needed to be destroyed.  The stories and ministry and miracles of Jesus could only be understood when told in the culture and language that listeners could hear.
To teach about God’s love to the world, to tell the Good News about Jesus, to spread the word across the world, those who knew all about these things had to talk in the languages most familiar to those who needed and wanted to hear.
The story of Jesus was for the world, and those who knew it had to find ways to tell it to people who spoke different languages and experienced different cultures. 
Even now, we need to tell the love of Christ to the world in the broad, diverse, unique languages of the world.
For those of us who speak English, even we need to have accessible language to hear the message.
I’ve been asked why there are so many interpretations of Scripture, and I believe this is part of the reason why.  The other is that over time scholars and researchers’ study to better understand the nuances of the recorded words.  They look at what was happening in history so that we can have a better idea about the historical references.  They look at how communication styles, like sarcasm or humor, might have been used.
It’s like reading Shakespeare verses going to a Shakespeare play.  If you’ve ever done that, you know that hearing and watching the play is far more enlightening and entertaining than reading it, especially when reading it in Old English.
St. Alban’s is a worship community filled with uniquely diverse people who each bring ideas and experiences that help us know God, live like Jesus and feel the power of the Holy Spirit.  Even if we are fluent in English, we still comprehend through the lenses of our own experiences and history, so we will not all hear in the same ways.
Because each of us is different, we will each interpret scripture in ways that fit with who we are and who we’ve been and who we hope to become.   

With all that explanation, will you be so kind as to show me, now with a little more context, which of the interpretations read today was most meaningful for you?  Your response will help me decide which versions we will use for the next few months in our worship.
Bethany’s Common English?  Joan’s New Revised Standard?  Dennis’ reading of The Message?  Thank you. 

Let us pray.
Holy One, you have given us a variety of ways to hear your word.  Help us to discern what your messages mean to us today so that we will grow in our faith and understanding of you in the world.  Use us to help others know you.  Guide our language, our words, our tone, to spread the Good News as the early disciples did.  Holy Spirit, give us the words to say that will help people hear the love of God and the grace of Jesus Christ.  Because we want the world to know that God is love, in every language.  Amen.

[Note:  The overwhelming choice was The Message]